Nobody Here Knows the Real Me
What follows is how I understand and approach this issue in my work with clients.
Expat therapy for the loneliness of performing a version of yourself that nobody here actually knows. An expat identity therapist can help.
Back home, people knew you. Not just your name and your job, they knew you. Your humor, your moods, your history. They knew the stories behind the stories. They knew which topics to avoid and which ones made you light up. They knew what your silence meant.
Here, you're starting from scratch with everyone. And the version of you that people here know is a flattened, simplified, translated version of who you actually are.
You're "the American." Or "the expat." Or "my colleague from abroad." You're a category before you're a person. And inside that category, you present whatever fits: friendly, easy, adaptable, low-maintenance. You edit yourself constantly, dropping references people won't get, simplifying stories that need too much context, leaving out the parts of your history that would take too long to explain.
After a while, the edited version starts to feel like the only version. You can't remember the last time someone saw the full, unedited, complicated you. And the absence of being fully known starts to feel like the absence of existing.
The performance of being foreign
There's a particular kind of performance that living abroad requires, and it's so constant that you stop noticing you're doing it. You perform comprehension when you only half-understand. You perform enthusiasm about things that are actually just confusing. You perform patience with situations that are infuriating. You perform being OK.
And underneath the performance, you are slowly losing contact with the person doing the performing. Because when every interaction requires a translated, edited, simplified version of you, the untranslated version starts to atrophy. You forget how to be that person. You forget what that person sounds like, thinks like, wants.
This is not a small thing. This is how people lose themselves abroad, not through dramatic crisis, but through the slow erosion of being known.
Want to talk about this?
I work with people all over the world, in English, online.
Schedule a Free ConsultationA brief conversation to see if this feels like the right fit for you. Not therapy.
The thing about being understood in your own language
Even if you speak the local language, and even if the people around you speak English, there's a layer of understanding that only happens when someone shares your cultural context. The jokes that don't need explanation. The references that carry emotional weight. The way a certain phrase means something more than its literal translation.
When you don't have that, every conversation has a thin film of effort over it. You're always slightly performing, slightly translating, slightly adjusting. It's never fully effortless. And effortlessness is what real intimacy feels like.
This is why so many expats light up when they meet someone from home. Not because they're nationalistic. Because for five minutes, they don't have to translate themselves. They can just be.
What this has to do with therapy
One of the things I hear most often from people who come to me from abroad is: "I just want to talk to someone who gets it."
Not someone who gets expat life specifically, that's part of it, but it's not the whole thing. They want someone who speaks their emotional language. Someone in front of whom they don't have to perform the simplified version. Someone who can handle the full, complicated, contradictory person they actually are.
That's not a luxury. That's a basic human need that's been unmet, sometimes for years.